¡Exclusivo! Nicola Sirkis (Indochina) : "Si voy al Perú, quiero ir con un concierto como se hace en Francia"

Nicola Sirkis confiesa a Indochine Perú, su intención de dar un espectáculo en el Perú al mismo nivel que se da en Europa. Después de más de 25 años, el líder de Indochina (Indochine en francés) envía un mensaje claro a sus público peruano. Nos explica el motivo por la cual escribió la canción Bienvenue chez les nus. También nos cuenta las razones principales por el cual no ha regresado al Perú; Y, otra interesante información nos revela; es que durante casi 20 años no tuvo ninguna noticia de los admiradores peruanos. Sin embargo nos comenta del nuevo fenómeno que se viene dando en el Perú desde hace 5 años con las nuevas generaciones que están prefiriendo la música de Indochina. Incluso esta presto a sacar la canción College Boy en versión español. Todo esto y mucho más a continuación con mayor detalle en esta entrevista en exclusiva.

El fundador, líder y voz del grupo Indochina se expresa brevemente en exclusiva para todo su público peruano a través del este portal después de más de 25 años de un silencio ensordecedor de toda la prensa peruana, quienes jamás volvieron hacer alguna entrevista desde 1988 hasta hoy en día y, probablemente todavía seguirá así por algunos años más.

Sin embargo, para la felicidad de sus seguidores, admiradores de Indochina, la voz principal y el único sobreviviente desde sus inicios del grupo concedió una pequeña entrevista a Indochine Perú el 14 de octubre 2014. Pero ante todo, quiero agradecer enormemente al representante de Indochina, quien, después de casi 27 años, hizo realidad mi sueño de niño-. Conversar con Nicola Sirkis, el líder y alma del grupo Indochina. También le agradezco infinitamente a Nicola por haberme dado el privilegio de hablar con él y, por responder a mis preguntas y, hasta con risas incluido.

Indochine Perú: Indochina, con más de 3 décadas de existencia, con 12 álbumes estudio, con casi 5 millones de discos vendidos (solo álbum estudio), con 4 conciertos en el Perú en 1988, con 2 conciertos en Vietnam en 2006 y, también con conciertos en Canadá, Bélgica, Suiza, con 2 conciertos en el Estadio de Francia y Londres el verano pasado. Indochina se ha convertido en un grupo de referencia del rock francés por excelencia. Es un grupo internacional. ¿Cómo explica usted este éxito?

Nicola Sirkis: Yo creo que este grupo tiene una particularidad en su música y, el hecho que no se asemeja a ningún otro grupo anglosajón. A nada se asemeja, es completamente único. Es probablemente por eso. La gente que lo escucha puede decir: ¡Ah, sí, es interesante! Me gusta mucho.

Desgraciadamente no hemos tenido acceso a toda la prensa internacional, porque somos un grupo francés. La prioridad para las disqueras es poner en marcha a los grupos ingleses. Los grupos franceses cayeron en el cliché de cantar en ingles, etc. Eso es. Nosotros permaneceremos particularmente inaccesibles y únicos en la historia del rock.

Así es Nicola. Continuando. Usted ha cantado en japonés, en inglés. Pero nunca en español. Sin embargo, usted tiene un gran público de habla española y, sobre todo en el Perú. ¿Usted ha pensado cantar en español en su próximo disco?

¡Es verdad! Solo canté un poco en español : "hola, Lima" en la canción Bienvenue Chez les nus.

Yo viaje a Japón donde hubo el problema de Fukushima. Me conmovió mucho y, como en un momento dado el disco debía salir en Japón con la cantante [Un Ange à ma Table fue cantado en japonés junto a la cantante japonesa Amwe, ndlr] decidimos hacer eso para La Cruz Roja. Es verdad que algunas canciones pudimos haber hecho en español. ¡Podremos hacer en español! Si yo tengo la ocasión, lo haré. No hay ningún inconveniente…

Quizá le escucharemos cantar en español en vuestro próximo álbum…

Puede ser. Si alguien me envía los textos de alguna de las canciones en español, yo lo canto. ¿Por qué no hacer una versión español de Little Dolls, de College Boy o de otras canciones? Solo hay que encontrar el buen texto. Yo lo canto y luego lo sacamos en el Perú, ¿Por qué no? (risas).

¿Entonces usted está presto a recibir los textos en español?

¡Absolutamente! Si el texto está en el mismo sentido y con la particularidad de mi canción… Además ahora tengo un poco más de tiempo. En verdad jamás me había preguntado para cantar en español.

Nicola Sirkis, hace más de 25 años que ha estado en Perú con Indochina para dar cuatro conciertos excepcionales. Y en 1993 salió el álbum Un jour dans notre vie, y entre las canciones esta Bienvenue chez les nus ¿Podría decirnos más acerca de esta canción?

En la época, el Perú era un país pobre, era un país en crisis cuando vinimos en 1988. Yo creo que la América Latina va mejor, a pesar de que existen las injusticias y la extrema pobreza.

Al día siguiente de haber estado en el Perú, nosotros hemos llegado directamente a Suiza...y el contraste para mí fue extremadamente duro. Porque en 12 horas de vuelo pasé de personas muy gentiles, afectuosas con nosotros, extremadamente acogedoras y muy pobres a un país como la Suiza? que es un país extremadamente rico, es un país de niños engreídos.

La canción es una metáfora. Efectivamente, Bienvenue chez les nus son las personas despojadas de todo y que son mucho más acogedores. Yo voy frecuentemente a Filipinas, porque parte de mi familia vive allí. La gente es extremadamente acogedora. Pues bien, fue esa paradoja.

No es fácil para nosotros llegar a un pequeño barrio extremadamente rico y justo alrededor barrios pobres. Esto no quiere decir que el país es pobre, sino todo lo contrario, es un país rico de su cultura y de otros aspectos…

¿Usted ha regresado al Perú?

No. No hemos regresado al Perú. Nos proponen todos los años y estas proposiciones se están haciendo con mayor frecuencia cada vez. Porque creo que hay nuevos estadios. Hay grupos como 30 Seconds to Mars, The Cure y, muchos otros que están pasando por el Perú. Entonces estudiamos las solicitudes.

No se absolutamente cuando vamos a pasar y, si vamos hacer cosas grandes. En efecto, nos proponen grandes sallas. ¿Si tengo ganas de regresar al Perú antes del fin de mi carrera? Si. Yo no puedo decir un no, tampoco puedo decir un sí y, cuando será. Pero tengo el deseo de volver a intentar la historia.

¿Cuál fue la razón principal por la cual Indochina no regreso al Perú desde hace más de 25 años?

El problema principal fue la situación del grupo con la partida de Dominik, de Dimitri y la muerte de mi hermano [Stéphane, falleció el 29 de febrero 1999, ndlr]. Todo eso motivó para consagrar más tiempo para ver lo que pasaba en Francia, para tomar nuevos músicos y escribir nuevas canciones. Por lo que mi regreso al Perú, estaba un poco fuera de mi mente. Sin embargo, ahora se está volviendo algo muy frecuente, yo no sé por qué. De pronto, desde hace 5 años hay mucha gente que tiene todavía ganas de vernos y aun más en el Perú.

Efectivamente, esto lo podemos remarcar en la...

Sin embargo, durante la década de los años 90 no teníamos ninguna noticia del Perú y, recién en esta década y cerca al 2015 lo tenemos.

Efectivamente, usted ha constatado este nuevo fenómeno que se está dando en el Perú, sobre todo con las nuevas generaciones…

¡Si, exactamente! La nueva generación llega y todo eso. Si voy al Perú, quiero ir con un concierto como se hace en Francia, con todo los medios, con los videos, etc. Hay que mostrar lo que indochina es hoy en día en Europa.

De acuerdo. Estaremos muy contentos de volver a ver a Indochina en el Perú…

Si. También sé que hay seguidores en México.

En efecto. No solo allí, sino también hay un público que quiere a Indochina en Argentina

Si.

Para finalizar, ¿Podría llegar un mensaje a su público peruano espera el regreso de Indochina con mucha impaciencia?

El mensaje es que yo les agradezco por ser siempre tan fiel a Indochina, de tener mucho amor por nosotros. Eso me emociona mucho. No hay un día que no yo pienso en lo que hemos vivido allá y, el hecho de ser aún popular en el Perú, me impacta mucho.

Muchas gracias Nicola por esta pequeña conversación y, hágale llegar mis saludos a Mr. Eliard, a Boris, a Oli, a Mr.Shoes y a M. Matu. Y, también le agradezco a vuestro representante por haberme dado la oportunidad de conversar con usted.

De nada. Les haré llegar los saludos. Hasta pronto.

Sobre © Vladimir SØREN

"Nous on essaye d'oublier le mal qui nous réveille" #Morphine

0 Comments:

Enregistrer un commentaire